La Real Academia Española (RAE) ha aplicado numerosos cambios en la lengua a lo largo de los años, y aunque muchos han pasado desapercibidos, otros han generado polémica y sorpresa. Uno de los cambios más discutidos en la última década ha sido el de la letra “y”, anteriormente conocida como “i griega”, que la RAE renombró como “ye” en su edición de 2010. Este ajuste sigue sorprendiendo a muchos, que aún no están al tanto de que la «i griega» ya no existe oficialmente en el abecedario español.
3Reacciones en redes sociales y el recordatorio de la RAE
La noticia sobre la “i griega” sigue generando reacciones en redes sociales más de una década después. Recientemente, el usuario de TikTok @dan_berges compartió el cambio, recordando que en el abecedario oficial de la lengua española, ya no existe la “i griega”, sino la “ye”. La RAE también ha reiterado en redes sociales que aunque “i griega” es un término tradicional, la recomendación oficial es utilizar “ye”. Este cambio puede parecer pequeño, pero es una muestra de cómo el idioma se adapta a los tiempos, incluso si nos cuesta acostumbrarnos a las nuevas normas.