El director de la Real Academia Española (RAE), Santiago Muñoz Machado, ha dicho que la institución trabaja para «evitar la creación de dialectos digitales» de la lengua española que no se entiendan.
«Queremos que el español que usan los correctores, los traductores y los asistentes de voz se adecúe a la norma panhispánica, es decir, a las reglas que hemos establecido en común todas las academias. Ya la aplican los humanos y trabajamos para que también la apliquen las máquinas», ha explicado en una entrevista en ‘La Vanguardia’ recogida este lunes.
Asimismo, ha abogado por fomentar la diversidad inherente en la lengua –que ve una riqueza enorme– a la vez que mantener su «unidad», es decir, un mismo uso de reglas gramaticales y ortográficas en lo fundamental y un vocabulario común.
Ha asegurado que la polémica sobre la tilde del adverbio ‘solo’ es un problema cancelado y la ha señalado como un ejemplo de que la lengua interesa a la ciudadanía: «En general ha sido divertido, con poca trascendencia».
El director de la RAE ha subrayado el «esfuerzo muy meritorio por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores» para organizar el IX Congreso Internacional de la Lengua Española, que se celebrará en Cádiz entre del 27 al 30 de marzo tras posponer la candidatura de Arequipa (Perú) para este 2023.
Ha explicado que la nueva edición en papel del Diccionario panhispánico de dudas (DPD) «llegará a lo largo de este año», tras presentarse en el Congreso en formato digital y junto a otra del Diccionario de la lengua española (DLE).