La Vuelta Ciclista a España, en colaboración con el Instituto Cervantes de los Países Bajos y el comité organizador local de La Vuelta Holanda, presentó este martes el ‘Diccionario de ciclismo español-neerlandés’, una herramienta destinada a los aficionados de ambos países, con el fin de facilitarles un primer contacto con el español desde la afición al ciclismo.
«Con ilustraciones y una presentación amable y lúdica, esta obra ofrece una forma sencilla y práctica de acceso al idioma español -y al neerlandés – para aficionados y viajeros», indicaron desde Unipublic, organizadora de la ‘grande’ nacional.
La idea de este ‘Diccionario de ciclismo español-neerlandés’ surgió en diciembre de 2018, a raíz de la rueda de prensa celebrada en el Instituto Cervantes de Utrecht en la que Javier Guillén, director general de La Vuelta, y Jan van Zanen, alcalde de la ciudad neerlandesa, anunciaron que la ronda comenzaría en los Países Bajos.
Sin embargo, este proyecto, que movilizó a tres ciudades e ilusionó a todo un país, se ha visto frustrado por la crisis sanitaria mundial provocada por el coronavirus y la carrera saldrá finalmente de Irún, aunque este diccionario se ha querido mantener y se va a publicar.
La obra, basada en la idea del Diccionario de Fútbol coeditado en 2018 por el Instituto Cervantes de Shanghai (China) y La Liga, quiere ser «un símbolo de la amistad entre España y los Países Bajos y un homenaje al deporte del ciclismo, por la pasión que une a sus ciudadanos.
Es un libro para tener a mano cuando los españoles amantes del ciclismo visiten los Países Bajos y cuando los aficionados holandeses acudan a las ediciones de La Vuelta en España y viajen por el país ibérico, o por América Latina, para disfrutar de este deporte. De momento solo disponible en edición digital, incluye un glosario útil, práctico y con ilustraciones que lo hacen ameno y divertido.
«Este proyecto se enmarca en una de las misiones principales de La Vuelta: llevar sus valores por todo el mundo. Somos uno de los eventos deportivos españoles más queridos y con más proyección internacional. Sentimos que es nuestro deber trasladar la cultura de nuestro país y de nuestro deporte más allá de nuestras fronteras. Este diccionario ciclista es una vía magnífica para alcanzar este objetivo y hay que agradecer al Instituto Cervantes la puesta en marcha de esta iniciativa», señaló Guillén.
El Instituto Cervantes está presente en 45 países de cinco continentes, promoviendo la enseñanza y el estudio del español y difundiendo la cultura hispánica por el mundo. Su centro en los Países Bajos ha cumplido 25 años, siendo inaugurado poco después de su creación en 1991.
«Estamos encantados con el trabajo realizado y muy agradecidos a nuestro centro de Shanghai por inspirar el modelo que hemos seguido. Estamos contentos por haber conseguido sacar este proyecto adelante gracias al apoyo de La Vuelta y La Vuelta Holanda«, apuntó Pilar Tena, directora de este centro en Utrecht.