El Real Patronato sobre Discapacidad, del que Vidas Insuperables es Medio Colaborador, reclama que se asegure una calidad indiscutible en el subtitulado, audiodescripción y emisión en lengua de signos española.
Ante la situación de crisis derivada del coronavirus COVID-19, el Real Patronato sobre Discapacidad, del que Vidas Insuperables es Medio Colaborador, ha pedido que todas las cadenas de televisión y demás medios «sean conscientes de la utilización de herramientas de comunicación eficaces, no exclusivas y de calidad que garanticen el acceso al mensaje a todas las personas sordas y sordociegas».
Según esta entidad, «no basta con cumplir la Ley 7/2010, de 31 de marzo, General de la Comunicación Audiovisual. Estas herramientas han de tener en cuenta las consideraciones técnicas y lingüísticas que aseguren una calidad indiscutible en el subtitulado, audiodescripción y emisión en lengua de signos española».
Al respecto, el Real Patronato sobre Discapacidad y sus centros asesores, el Centro Español de Documentación sobre Discapacidad, el Centro Español del Subtitulado y la Audiodescripción y el Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española, se han puesto a disposición de los medios de comunicación para asesorar en materia de lengua de signos española, subtitulado y audiodescripción para garantizar una adecuada accesibilidad.
En ese sentido, ha destacado la Guía de buenas prácticas para la incorporación de la lengua de signos española en televisión, la Guía de estilo sobre discapacidad para profesionales de los medios de comunicación, y la Normativa técnica sobre el subtitulado y la audiodescripción accesible.